まなびの杜の松を伐倒し、伝統工法で工房を建てました。森と木の文化を実体験できるワークショップを開催してます。
This studio is constructed using traditional carpentry methods with lumber felled in our forest. Various workshops are hosted for participants to experience woodworking and the forest. Pictures Here
埼玉県から移築した築95年の古民家に、武蔵野美術大学名誉教授・島崎信氏のコレクションを中心とした約250脚の椅子を展示しています。
A relocated traditional folk house from Saitama Prefecture. Approximately 250 chairs from around the world are on display.
椅子の学び舎の2階で絶景の富士山を楽しみながら、フェアトレードの自家焙煎珈琲を味わえるカフェです。
Enjoy the magnificent view of Mt.Fuji from the second floor of the Chair Laboratory while sipping a calming cup of fair trade, in-house roasted coffee.
家具用の広葉樹が主に乾燥、保管しています。南面の下屋は雨天時のワークショップにも使う予定です。
倉庫西側にはwoodmizer(簡易製材機)を置く予定です。
Hardwoods for furniture are being dried and stored. The south-facing shed will be used for workshops in case of rain.
椅子の学び舎の2階で椅子に関係するグッズを販売しています。
A museum shop located on the second floor of the Chair Laboratory.
2017年の夏休みに吉野家で建築。
A project the Yoshino family undertook in the summer of 2017.
7頭の羊がいます!大人しいのでふれ合うこともできます!
The home of 7 friendly and fluffy sheep.
若干の傾斜がありますが、キャンプもできます!
Picnics, camps and relaxing with the sounds of nature.
今は、woodmizer(簡易製材機)を置く建物として使っていますが、将来的に屋外ステージに改装して森の中の音楽会ができたらなぁ、なんて計画(妄想)しています。
At present, it is used as a building to house a woodmizer , but we have a plan to convert it into an outdoor stage in the future and hold a music concert in the forest.
椅子の学び舎と木工スタジオの大工さんたちが手道具だけで作ろうと計画(妄想)中・・・
A project the woodworkers and carpenters are dreaming about...building it entirely with hand tools.